บ.ก.ขอเล่า | สูงวัยอย่างสวยงาม (Breaking the Age Code)

บ.ก. เมษ์ ณัฏฐพรรณ เรืองศิรินุสรณ์

ตอนแรกหนังสือเล่มนี้มีชื่อไทยว่า “แก่ตัวไม่แก่ใจ”

ฉันคิดวลีนี้ขึ้นมาและจดเก็บไว้ตั้งแต่ช่วงที่เริ่มอ่านไปไม่นาน พลางนึกกระหยิ่มว่าได้ชื่อที่ทั้งเล่นคำและสื่อความแล้ว พอเอาไปเสนอ กองบอกอก็ชอบเช่นกัน ฉันวางใจและอ่านต้นฉบับไปจนจบโดยไม่ได้สนใจเรื่องชื่ออีก 

กระทั่งได้กลับมาอ่านทวนอีกครั้ง จังหวะที่กำลังจะพิมพ์ชื่อหนังสือลงในต้นฉบับดราฟต์ล่าสุด จู่ๆ ฉันก็ชะงักมือและสะกิดใจ ประโยคหนึ่งที่เคยอ่านเจอในต้นฉบับเล่มนี้ผุดกลับขึ้นมาในหัว 

“ภาษาที่เน้นความอ่อนเยาว์เป็นหลัก เช่น ‘หัวใจยังเด็ก’ นั้นเหยียดวัย เพราะมันบ่งบอกว่าคนที่พูดถึงนั้นไม่เด็กแล้ว” 

ฉันใจหายวาบ “แก่ตัวไม่แก่ใจ” ชื่อที่ฉันภูมิใจก็ไม่ต่างอะไรกับกรณีนี้ ฉันกำลังชื่นชมความสดใสมีชีวิตชีวาในวัยชรา พร้อมกับป้ายสีตีตราความแก่ชราไปโดยไม่รู้ตัว ฉันติดกับดักอคติเหยียดวัยชราที่ฝังรากลึกและชอนไชไปทั่วสังคมวงกว้างเข้าเสียแล้ว

เมื่อพูดถึงความแก่ชรา เรามักนึกถึงแต่เรื่องการดูแลสุขภาพทางกายเป็นหลัก แต่หนังสือ “สูงวัยอย่างสวยงาม” (Breaking the Age Code) นำเสนอประเด็นที่สังคมให้ความสนใจน้อยนิดทว่าแท้จริงแล้วทรงอิทธิพลมหาศาล นั่นคือทัศนคติที่มีต่อวัยชรา 

เบกกา เลวี อาจารย์ประจำชั้นเรียนวิชาสุขภาพและภาวะสูงวัยที่มหาวิทยาลัยเยล ซึ่งเป็นผู้เขียนหนังสือเล่มนี้ พาเราไปพบปะคนสูงวัยในหลากหลายพื้นที่ทั่วโลกที่ยังคงเปล่งประกายในช่วงวัยชรา พร้อมข้อมูลงานวิจัยที่เน้นย้ำอิทธิพลอันคาดไม่ถึงของจิตวิทยาเบื้องหลังวัยชรา ซึ่งเป็นเหมือน “รหัส” ที่จะไขความลับสู่การสูงวัยอย่างแข็งแรง นำไปสู่ข้อค้นพบปฏิวัติวงการที่ว่า ทัศนคติต่อวัยชราช่วยพัฒนาสมรรถภาพร่างกาย สมอง ความจำ ความคิดสร้างสรรค์ สุขภาพจิต ไปจนถึงเพิ่มอายุขัยให้ยืนยาวขึ้นได้ถึง 7.5 ปี!

ในยุคนี้เราต่างได้ยินคำว่า “aging” กันบ่อยครั้ง โดยเฉพาะในคำว่า anti-aging สังคมรอบข้างและสื่อโฆษณาต่างๆ พากันปลูกฝังให้เราอยาก “ต่อต้าน” ความแก่ชรา เราสรรหาครีมชะลอวัยมาใช้ ริ้วรอยกลายเป็นสิ่งด่างพร้อยที่เราอยากซ่อนไว้ไม่ให้ใครเห็นแม้แต่ตัวเอง และเรื่องอายุกลายเป็นมุกตลกที่ถูกหยิบมาล้อเลียนกันจนชินชา แต่หนังสือเล่มนี้กำลังตีแสกหน้าเราว่า ยิ่งหลีกหนีหรือรังเกียจความชราเท่าไร หนทางสู่การสูงวัยอย่างแข็งแรงและงดงามก็ยิ่งห่างไกลขึ้นทุกที

ในเล่มนี้ ผู้แปลเลือกใช้คำว่า “เจริญวัย” แทนคำว่า aging ในบางบริบท ซึ่งฉันนึกชมชอบ ใช่แล้ว การเจริญไปตามวันวัยไม่ใช่เรื่องเลวร้าย ไม่ใช่ความเสื่อมถอย ก็เหมือนไวน์หรือสเต๊กที่ผ่านการ aging นั่นละ ยิ่งผ่านกาลเวลายิ่งเข้มข้น ยิ่งสะสมประสบการณ์ยิ่งกลมกล่อม และนี่ไม่ใช่เพียงถ้อยคำโลกสวย แต่เป็นเรื่องสำคัญที่ส่งผลต่อสุขภาวะของเราทุกคน ซึ่งจะกลายเป็นผู้สูงวัยในสักวัน

การแก่ตัวจึงไม่ใช่การร่วงโรย แต่คือการผลัดใบสู่อีกฤดูกาลของชีวิต และเราเริ่มหว่านเมล็ดพันธุ์ได้ตั้งแต่วันนี้ ด้วยการเปลี่ยนทัศนคติต่อวัยชรา เพื่อว่าเมื่อถึงห้วงเวลาแห่งการ “เจริญวัย” เราจะผลิบานในวัยชราได้อย่างงดงาม

 

สูงวัยอย่างสวยงาม

(Breaking the Age Code)

Becca Levy เขียน

สุนันทา วรรณสินธ์ เบล แปล

อ่านตัวอย่างเนื้อหาและสั่งซื้อได้ที่นี่